* * * * *
Кто, видя зло, молчит о нём,
Тот соучастник с этим злом.
* * * * *
Ты к миру руки простираешь,
Но слышешь только:"Бог подаст!"
Весь мир лукав, ты это знаешь,
Но есть Один, Он не предаст.
* * * * *
Глоток воды не так полезен,
Как искренней мольбы слова,
И если жив, то будь любезен,
Прожить достойно для Христа!
* * * * *
Хоть много копий есть вокруг,
Тебе я пожелаю :
Оригиналом будь, мой друг,
Ведь ты одна такая.
* * * * *
Не заживут вовек на сердце раны,
Если на них всё время сыпать соль,
Ты, вместе с жизнью, подарила боль мне, мама,
Глубокую и нескончаемую боль.
* * * * *
Ты заливаешься, а мне вот не до смеха,
Сундук с добром, вдруг обернулся коробочком,
И жизнь сквозит одной большой прорехой,
Не дочки-матери, а матери и дочки.
* * * * *
Храни меня, Боже, даруя мне силы,
Чтоб сердце пылало сильнее огня,
Твой крест, на котором я распят для мира,
И мир, на котором распят для меня.
* * * * *
Я пойду за Тобой, чтобы рядом быть,
Кто бы не был Ты - Слуга или Князь,
Я иду за Тобой, чтобы всех забыть,
И пройду через всё, даже боль и грязь.
Комментарий автора: Иногда, Бог даёт мне очень короткие фразы, но они очень личные и в тот момент необходимые. Эти четверостишия были написаны в разное время, но я верю, что каждый найдёт что-то своё.
Прочитано 20967 раз. Голосов 16. Средняя оценка: 4,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!