На него упало серое небо,
Немного качнулось и упало на него.
Ему всегда казалось, что он счастливчик,
Но серое небо придавило его.
У него внутри было серое солнце,
Солнце, не светившее и не гревшее.
Оно роняло внутрь его кипящие слезы,
И они разъедали душу его.
В его душе жили голые деревья,
Перевернуты стояли, корнями вверх.
Они кололи его ветвями, они стучали ему в уши,
Так что он перестал чувствовать и оглох.
О, Бог мой, Бог, зачем всё это?
Зачем этому мальчику внутренняя дрожь?
Он был как светоч – он стал как угли.
Верни ему, пожалуйста, радость и любовь.
Ты его Пастырь, его Господь ты,
Я верю, Ты все еще его ведешь.
И старая осень в душе его – случайность,
Она заменится на летний дождь.
Этот дождь всё смоет, этот дождь очистит
Всё, что тайно чернело в душе его.
Этот дождь напоит его соком березы
И наполнит миром глаза его.
Ольга,
Молдова
Просто читайте, и если Вам это доставит каплю удовольствия, я буду просто счастлива.
Прочитано 8037 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Есть мысль но над рифмой нужно бы поработать. Мысль без рифмы - это проза.
Успехов и благословения.
Нина
2008-07-31 11:22:07
Своеобразное стихотворение. Хоть в нём не отточены рифмы, но стих почему-то всё равно волнует. Очень хорошо показана растерянная душа молодого человека. И ему очень хочется помочь...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.