Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. Без Креста не бывает короны - Наталья Парубчишина
Когда в душе пустырь - и то от Бога, - Наталия Маркова
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Проза : Сльоза - Мучинский Николай
Поэзия : Тобі потрібен Ісус! - Лілія Мандзюк
Поэзия : Хочу увидеть Иисуса, первым - Любовь Дементьева
|